Un discors divers

Për costa Festa dla Liberassion
mi l'ai pensà che a fussa l'occasion
për fé un discors divers e fòravia
da j'autre vòlte përché a mi më smia
che, a la longa, a finissa për stofié
tute le vòlte ëd mach sente parlé
ëd guera, ëd partigian e d'internà
a voi che coste còse ij seve già.
E anlora l'ai pensà che fas gnun tòrt
a gnun dij me compagn, ne viv ne mòrt,
se ancheuj a tuti voi mi veuj parlé
ëd doe person-e che veuj ringrassié
për tut lòn che l'an fait: son professor
che con tanta passion, con tanto amor,
con l'agiut dij student, l'an ricordà
a la Valada col glorios passà
dla Resistenssa: una pubblicassion
bin faita e meritevol d'attenssion.
Më smìa già ëd sente dì da certa gent
che l'a lezula che sicurament
certe interviste a son esagerà…
Mi son d'acòrdi, però bsògna pà
dé la colpa a ij autor: la colpa a l'è
ëd noi che soma fasse intervisté!
A son passaje ij ani e soma vej
e as sa che ant la veciaja as perd ël mej
e annsema a tut ël rest (lo dis la stòria)
a diventa dcò curta la memoria…
Son a la fin: ringrassio ij professor
con tut me cheur, ma vëddo con terror
che l'ero già ans la strà, cari camrada,
ëd fé una gròssa, gròssa asnada:
nen dive ël nòm ëd costi cari amis.
Chiel Luigi Bianchi (an piemonteis Luis)
chila Marisa Falco. Ij partigian
ev diso grassie e av bato fòrt le man!!!

25 Aprile 2001
Franco Pasquet (Minor)



Un discorso diverso

Per questa festa della Liberazione
ho pensato che fosse l'occasione
per fare un discorso diverso
dalle altre volte perché mi sembra
che, alla lunga, finisca per stufare
tutte le volte solo sentir parlare
di guerra, di partigiani e di internati
a voi che queste cose le sapete già.
Allora ho pensato di non fare torto
a nessuno dei miei compagni, nè vivi nè morti,
se oggi voglio parlare a tutti voi
di due persone che voglio ringraziare
per tutto quello che hanno fatto: sono professori
che con tanta passione, con tanto amore,
con l'aiuto degli studenti, hanno ricordato
alla Valle quel glorioso passato
della Resistenza: una pubblicazione
ben fatta e meritevole di attenzione.
Mi sembra già di sentir dire da certa gente
che l'ha letta, che sicuramente
certe interviste sono esagerate…
Io sono d'accordo, ma non bisogna
dare la colpa agli autori: la colpa è
di noi che ci siamo fatti intervistare!
Sono passati gli anni e siamo vecchi
e si sa che nella vecchiaia si perde il meglio
e insieme a tutto il resto (lo dice la storia)
diventa anche corta la memoria…
Sono alla fine: ringrazio i professori
con tutto il mio cuore, ma vedo con terrore
che ero sul punto, cari compagni,
di fare una grossa, grossa asinata:
non dirvi il nome di questi cari amici.
Lui, Luigi Bianchi (in piemontese Luis)
Lei, Marisa Falco. I partigiani
vi ringraziano e vi battono forte le mani!!!

Traduzione di Manuela Aglì & Simona Stallè - 2^B/IGEA a.s. 2000-2001